domingo, 9 de diciembre de 2007

Raíces

Al escuchar música indígena, algo antiguo, eterno y bello sucede en mis células.
Será que esto que soy tiene raíces en el sabio mundo Inca?
O será lo que he querido creer?
Cómo explicar aquél sueño, en que desconociendo esta cultura, mi padre, fenecido cuando niña, paseó a mi lado por tierras sembradas de una antigua cultura, señalándolas como mi hogar, las cuales más tarde comprobé que existían en tierra Inca? Genética de ancestros, reencarnación?

Nuestra realidad es producto de lo que hemos querido soñar, o lo que hemos permitido a otros soñar por nosotros.
Mientras tanto, comparto esta melodía de Alborada.



Ananau - Freddy Ortiz Carrasco
Ananau, ananau
nispaniwashkanky
ñuqallapiñam chay ña wiky.
Ananau, ananau
nispaniwashkanky
wiñaypaqchum ñuqa qawasqaiky
May runallam kakuchkanky
kaycunallapy waqanaypaq.
Wañuptyqa ñakawanky
manam munanichu chay pasayta.

Traducción:

¡Ay! qué dolor, cómo duele
me estás diciendo.
Sólo sobre mí están tus ojos que son mis ojos.
¡Ay! que dolor, duele mucho me estás diciendo.
Crees que es para creer que yo te estoy viendo.
Qué hombre creerás que soy que en estos lugares estoy llorando.
Si muero me extrañarás pero tú no quieres que eso pase.

No hay comentarios.:

Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.